校友風采
當前位置:首頁->招生就業創業->校友風采
俄語專業學長劉岚普北外讀研感悟
時間:2020-04-06
 〖俄語專業學長劉岚普北外讀研感悟〗

大家好,我是13級俄語專業畢業生劉岚普,現在北外讀翻譯碩士,筆譯方向。很榮幸有機會可以向學弟學妹們分享自己在北外讀研究生期間的一些感受。

首先是我為什麼要考研。最主要的原因還是就業問題。對于小語種來說,在本科學到的知識往往不能滿足更多的崗位需求。就三亞而言,俄語的就業範圍基本上就限定在了旅遊業,或者旅遊周邊産業。對于我這樣性格上有點封閉内向的人來說,不管是做導遊還是在酒店裡做接待對我來說都是一件比較困難的事,同時也是我不喜歡做的事。并且,一個普通高校的畢業生在如今的就業市場上也完全沒有什麼競争力。知乎上有人問學曆到底有什麼作用?我看到一個最好的回答就是學曆可以給大多數人更多選擇的機會。在北京,有更多與俄語相關的職業可以選擇,央視、新華社、人民日報,一些互聯網公司、教育機構等等。還有一些政府機構和使館也會有實習生方面的需求。雖然這些工作并不是你在畢業後想從事的,但是可以讓簡曆更加好看。同時,還有很不錯的兼職工資。第二個原因就是初中就很喜歡英語,想在北外讀英語。哪知最後陰差陽錯學了俄語,英語也忘的差不多了。

對一些人來說,研究生的第一年可能會很不适應。研一上學期,課程的安排無非就是一個接着一個的翻譯課。從一個話題翻譯到另外一個話題,感覺所有的課程都沒有什麼用。翻來覆去的就是翻譯一些沒有什麼難度的東西,課堂上老師也隻是就一些翻譯難點講解一下,有時甚至會覺得老師的譯文還沒有自己的好。一學期下來可能也講不了幾篇文章,自己的翻譯能力似乎也沒有什麼提升。平時的作業量也不是很多,更多的時間都是交給自己處理。到了研一下學期,課程更加密集,各種針對性的訓練也更多。翻譯就是這樣,在于平時點點滴滴的積累,不僅在于對俄語的把握,更在于對漢語的把握。我們專業課的老師經常說,翻譯無非就是漢譯漢,如果連漢語的意思都理解的不正确,那怎麼能把它正确的翻譯成俄語。相反,隻要漢語理解好了,無非就是怎麼表達,單詞記得多了,句型見的多了,自然就知道如何表達了。另外,在這裡就不得不提到學風的重要性。我覺得一個學校的好壞不能單單看老師的質量如何,更要看學習的風氣如何。在這裡更是可以遇到很多優秀的同學,看到他們是如何學習。當然,絕大多數人也都不是天資聰穎,也有不少是二戰才考上來的。在這裡,很多人為了準備翻譯資格證考試都是早出晚歸。沉迷圖書館,不想學習,無所事事真的會有負罪感。而且,平時在課堂上也可以聽到老師侃侃而談,哪個領導是我的學生,哪個外交官是我們學校出去的。學長學姐遍布世界,還是很有自豪感。我覺得考研對我的改變是更清楚自己想要的是什麼。以前總會自命不凡,認為稍微努力也能拿個不錯的成績,在這一段研究生學習的時間裡更加明白了不下大的力氣就不會有好的成績,渾渾噩噩的過兩年除了能拿到畢業證以外并不會有其他的提升。即使找到了不錯的工作,這種消極散漫的态度也會影響職業發展。以前,隻是覺得考一個好點的學校是單純的混個文憑,現在更清楚認識更優秀的圈子,見到更多的世面才是更加重要的。

對于外語學習來說,我覺得努力比天資更重要。隻要願意重複的背單詞,背句型,打好基礎,考上一個好的學校的研究生并不是一件多難的事。尤其最近幾年,研究生擴招,錄取率更高了。北外不會有院校歧視,隻要初試面試表現的好就有機會。也許有學弟學妹不喜歡北京,已經有了心儀的考研學校,還是有很多學長,學姐被黑大,大外,川外,北二外等外語類名校錄取,有的還是很好的名次,這些都可以成為大家學習的榜樣。

總而言之,還是希望學弟學妹們明白自己想要的到底是什麼,自己為了達到這個目的又願意付出多少。研究生的生活也不全都是美好的,就業的壓力,枯燥的學術等等可能會讓你有些失望。人生沒有哪個方向是一定正确的,希望大家都能找到自己喜歡的東西并願意為之努力。

 

 

 

相關附件:
 
 
Copyright ◎英国正版365官方网站(中国)Official Mobile Platform 版權所有 All Rights Reserved. 海南省三亞市育才路1号 電話:0898-88651830